Малькольм обошел по краю толпу, выраставшую с каждой минутой, высматривая потенциальных клиентов.
- Привет, Малькольм.
Обернувшись, он увидел Скитера Джексона, одетого в изящный хитон греческого покроя. Едва удержавшись от стона, он выдавил улыбку.
- Привет, Скитер. - После краткого рукопожатия он проверил, все ли его ногти на месте.
Скитер кивком показал на тунику Малькольма:
- Ты, я вижу, все еще надеешься на этот старый фокус "гид-раб". - Его карие глаза заискрились. - Потрясные пятна. Мне бы как-нибудь взять у тебя рецепт. - Единственной неподдельной чертой Скитера, как многие здесь успели убедиться, была его неотразимая, ослепительная улыбка.
- Ну конечно, - рассмеялся Малькольм. - Одна кварта разведенного конского навоза, две кварты скисшего римского вина и три пинты ила из Тибра. Тщательно нанести кисточкой для живописи, посушить недели две и затем простирать в холодной воде. Чудесно действует на неотбеленную шерсть.
Скитер сделал круглые глаза:
- Бог ты мой. Ты говорил серьезно. - Его собственные одежды, как всегда, были щегольски опрятны и явно новы. Где он их доставал, Малькольм и знать не хотел. - Ну что же, удачи тебе, - пожелал Скитер. - Мне нужно не опоздать на встречу. - Он подмигнул. - Увидимся.
Улыбнувшись, как бесенок, считающий души грешников, изящный молодой человек смешался с толпой. Малькольм украдкой проверил висевший у него на поясе кошелек и убедился, что гравировальный карандаш и визитки все еще там.
- Ну что же, - сказал он сам себе, - по крайней мере он, похоже, никогда не надувает никого из нас, здешних. - Он взглянул на один из нескольких десятков хронометров, свисавших с высокого свода, и проверил, скоро ли откроются Шестые Врата.
Пора было браться за работу.
Толпа все прибывала. Гул стал громче. Наемные носильщики багажа старались не рассыпать неудобные ноши, состоящие из всевозможных пакетов, свертков и кожаных сумок, пока гиды из "Путешествий во времени" еще раз проверяли списки своих клиентов и давали последние наставления. Билетные контролеры у входа на главную рампу у Шестых Врат пропустили двух служащих компании, поднимавшихся проверить верхнюю платформу. Как прикинул Малькольм, здесь собралось уже свыше семидесяти человек.
- Слишком много для туристской группы, - пробормотал он. Алчность компании "Путешествия во времени", похоже, росла неудержимо. Голоса туристов и носильщиков, стонущих под своими ношами, отражались от балок наверху и создавали гул многократного эхо. По крайней мере в такой большой группе он сможет найти хоть одного клиента. Он изобразил широкую жизнерадостную улыбку, выудил из кошелька у себя на поясе визитную карточку и занялся делом.
- Здравствуйте, - обратился он к первому предполагаемому клиенту и протянул руку высокому, крепкому мужчине - судя по бронзовому загару и светлым волосам, это был калифорнийский магнат. - Разрешите представиться.
Малькольм Мур, независимый гид.
Мужчина настороженно пожал ему руку и покосился на протянутую визитную карточку. Там было напечатано:
Малькольм Мур, гид по прошлому
Рим, 47 г.